Письменный перевод
В каких случаях это необходимо?
- Вы планируете поездку заграницу, и посольство требует перевод документов.
- Вы хотите заключить контракт с зарубежными партнерами, не владеющими русским и/или украинским языками.
- Вы хотите оплатить в банке иностранный счет-фактуру.
- Ваши партнеры прислали вам инструкцию к дорогому оборудованию на иностранном языке.
- Вы работаете в представительстве иностранной компании, где все документы дублируются на нескольких языках.
- Вы хотите написать письмо зарубежному партнеру.
Что такое письменный перевод?
Письменный перевод – это передача смысла текста, написанного на одном (исходном) языке, с помощью языковых средств другого (целевого) языка с учетом всех лексических, грамматических и стилистических особенностей в письменном виде.
Почему мы?
- Мы уверены в наших переводчиках. Наши переводчики – это надежные и проверенные временем профессионалы!
- Мы уверены в профессионализме наших менеджеров! Они не возьмутся за работу, которую мы не в состоянии выполнить!
Какие переводы мы, собственно, выполняем?
Стоимость письменного перевода
Заказать письменный перевод |
|
01.12.2011
Специальное предложение к 3-летию бюро переводов «Традос» - «Счастливая тройка!»
Скидка на все несрочные письменные переводы – 3%...
[подробнее...]
01.06.2011
Жаркое лето в Традосе!
Специальные летние предложения бюро переводов «Традос» для туристов:...
[подробнее...]
все акции >>
03.02.12
Синхронный перевод в УНИАН
Бюро переводов «Традос» предоставило услуги синхронного перевода с английского языка на пресс-конференции в УНИАН на тему: «Здоровье детей – здоровье нации»... [подробнее...]
26.01.12
Мы делаем легализацию для Кувейта!
Бюро переводов «Традос» теперь осуществляет легализацию в посольстве Кувейта в Украине... [подробнее...]
19.01.12
Медицинский устный перевод
Бюро переводов Традос предоставило услуги медицинского устного перевода. Наш переводчик выполнил синхронный перевод на презентации медицинских препаратов компании Sandoz... [подробнее...]
все новости >>
|