Письмовий переклад
В яких випадках це необхідно?
- Ви плануєте поїздку за кордон, але посольство вимагає переклад документів.
- Ви бажаєте укласти контракт із закордонними партнерами, які не володіють українською та/або російською мовами.
- Ви бажаєте оплатити в банку закордонний рахунок-фактуру.
- Ваші партнери надіслали Вам інструкцію до вартісного обладнання іноземною мовою.
- Ви працюєте в представництві іноземної компанії, де всі документи дублюються декількома мовами.
- Ви бажаєте написати листа закордонному партнеру.
Що таке письмовий переклад?
Письмовий переклад – це передача змісту тексту, написаного однією (вихідною) мовою, з допомогою мовних засобів іншої (цільової) мови в письмовому вигляді та з врахуванням усіх лексичних, граматичних та стилістичних особливостей.
Чому ми?
- Ми впевнені в наших перекладачах. Наші перекладачі – це надійні та перевірені часом професіонали!
- Ми впевнені в професіоналізмі наших менеджерів! Вони не візьмуться за роботу, яку ми не в змозі виконати!
А які переклади ми, власне, виконуємо?
Вартість письмового перекладу
Замовити письмовий переклад
|
|
Спеціальна пропозиція до 3-річчя бюро перекладів «Традос» - «Щаслива трійка!»
Знижка на всі нетермінові письмові переклади – 3%... [детальніше...]
Спекотне літо у Традосі!
Спеціальні літні пропозиції бюро перекладів «Традос» для туристів:... [детальніше...]
всі акції >>
03.02.12
Синхронний переклад в УНІАН
Бюро перекладів «Традос» надало послуги синхронного перекладу з англійської мови на прес-конференції в УНІАН на тему: «Здоров’я дитини – здоров’я нації»... [детальніше...]
26.01.12
Ми робимо легалізацію для Кувейту!
Бюро перекладів «Традос» тепер здійснює легалізацію у посольстві Кувейту в Україні... [детальніше...]
19.01.12
Медичний усний переклад
Бюро перекладів Традос наддало послуги медичного усного перекладу. Наш перекладач виконав синхронний переклад на презентації медичних препаратів компанії Sandoz... [детальніше...]
повний список новин >>
|