РОБОТА ДЛЯ ПЕРЕКЛАДАЧІВ Бюро перекладів «Традос» запрошує до співпраці професійних перекладачів для роботи як у віддаленому режимі, так і для роботи в нашому офісі.
НАШІ ВАКАНСІЇ:
1. Штатний перекладач англійської мови (письмовий переклад: технічна, юридична тематики)
- Вимоги:
- вища освіта;
- досвід роботи як письмовим, так і усним перекладачем - від п'яти років;
- досвід роботи в Translation Memory.
- Умови роботи:
- робота в офісі агентства з 10-00 до 19-00;
- виконання письмових перекладів з/на англійську мову (технічний, юридичний та ін.);
- надається програмне забезпечення (Translation Memory), а також усі необхідні словники, матеріали, напрацювання;
- оплата за результатами співбесіди.
2. Позаштатний перекладач
- Вимоги:
- вища філологічна та/або технічна освіта;
- знання термінології у сфері перекладів, яку Ви вмієте та можете перекладати;
- досвіт роботи – не менше п’яти років;
- наявність комп’ютера та доступу до мережі Інтернет.
Якщо Ви зацікавлені у співпраці з нами, володієте необхідними навичками, досвідом та кваліфікацією для виконання усних та письмових перекладів, надсилайте своє резюме за адресою: translator
@
trados.com.ua
В резюме слід вказати: робочі мовні пари, розцінки, системи автоматизованого перекладу (САТ), які Вами використовуються, рік народження, освіту, рік закінчення ВУЗу.
Не виключено, що в майбутньому саме Ви станете одним з наших кращих перекладачів!
Всі резюме перекладачів (які не є молодшими 1984 року народження) заносяться у базу даних.
Резюме перекладачів з досвідом роботи менше трьох років після закінчення вищого навчального закладу (рік народження 1985 і вище) – не розглядаються, тому що, на нашу думку, професійним перекладачем можна стати лише з часом, здобувши певний досвід.
Не слід трактувати це як дискримінацію, але ми змушені таким чином поступати, тому що ми отримуємо значну масу резюме випускників ВУЗів, але практично всі результати тестування таких "перекладачів" показували негативні результати.
Наперед просимо вибачення за подібну політику, але ми просто не в стані протестувати усіх випускників лінгвістичних ВУЗів.
|
|
Спеціальна пропозиція до 3-річчя бюро перекладів «Традос» - «Щаслива трійка!»
Знижка на всі нетермінові письмові переклади – 3%... [детальніше...]
Спекотне літо у Традосі!
Спеціальні літні пропозиції бюро перекладів «Традос» для туристів:... [детальніше...]
всі акції >>
03.02.12
Синхронний переклад в УНІАН
Бюро перекладів «Традос» надало послуги синхронного перекладу з англійської мови на прес-конференції в УНІАН на тему: «Здоров’я дитини – здоров’я нації»... [детальніше...]
26.01.12
Ми робимо легалізацію для Кувейту!
Бюро перекладів «Традос» тепер здійснює легалізацію у посольстві Кувейту в Україні... [детальніше...]
19.01.12
Медичний усний переклад
Бюро перекладів Традос наддало послуги медичного усного перекладу. Наш перекладач виконав синхронний переклад на презентації медичних препаратів компанії Sandoz... [детальніше...]
повний список новин >>
|