Бюро переводов Традос
ru ua en

На головну


Написати листа

Мапа сайту

trados trados trados
  03
Ціни
trados trados
trados trados trados trados trados trados

TraDos: Неможливе Можливо!

Бюро перекладів "ТрадосTM"

display.jpg
  Послуги бюро перекладу "Традос"
 

Письмовий переклад

 

Усний переклад

 
Додаткові послуги
 
Як ми працюємо
 
Вакансіі
 

Нотаріальне засвідчення перекладу

Бюро перекладів "Традос" надає послуги нотаріального засвідчення вірності перекладу (підпису перекладача).

Засвідчити переклад можна двома способами:

    У цьому випадку переклад підшивається до оригіналу документа або до його ксерокопії.

    У цьому випадку переклад підшивається до копії документа. При цьому нотаріус крім вірності перекладу офіційно засвідчує відповідність копії оригіналу і ставить на ньому штамп «копія» або «фотокопія».

Бюро перекладів "Традос" співпрацює з приватним нотаріусом Пентюк Світланою Василівною, яка знаходиться поряд з нашим офісом і може завіряти переклади досить оперативно.

Однак це не означає, що ми працюємо тільки з одним нотаріусом і не в змозі засвідчити Ваш переклад, якщо нашого нотаріуса немає на місці.

Нотаріально засвідчити переклад можна тільки, якщо документ є офіційним. Переклад особистого листування, інструкцій, статей та інформаційних матеріалів можна завірити тільки печаткою бюро.

Перелік документів, які підлягають нотаріальному засвідченню, досить великий:

  • договори, контракти та угоди
  • довіреності
  • заяви
  • свідоцтва
  • установчі документи
  • довідки
  • посвідчення
  • дипломи
  • паспорти
  • бухгалтерські баланси
  • сертифікати
  • трудові книжки і т.д.

Проте, хочемо звернути Вашу увагу, що ці документи мають бути належним чином оформлені.

Вимоги нотаріуса до документів:

  • У більшості випадків необхідно надати оригінал документа
  • У документі має бути чітко зазначена назва документа та організація, яка видала документ
  • На документі повинні стояти підписи осіб, уповноважених видавати документи, печатки організації, вихідний номер, дата
  • Якщо документ складається більш ніж з одного аркуша, він повинен бути прошитий та скріплений печаткою / підписом
  • На документах, виданих іноземними державними установами, повинна стояти печатка «апостиль» або штампи консульської легалізації.

Зверніть увагу!

Переклад ксерокопій документів з фотографіями (паспорт, посвідчення особи, водійські права тощо) можна засвідчити тільки як підпис перекладача!

 

 

Спеціальна пропозиція до 3-річчя бюро перекладів «Традос» - «Щаслива трійка!»
Знижка на всі нетермінові письмові переклади – 3%... [детальніше...]

Спекотне літо у Традосі!
Спеціальні літні пропозиції бюро перекладів «Традос» для туристів:... [детальніше...]

03.02.12
Синхронний переклад в УНІАН
Бюро перекладів «Традос» надало послуги синхронного перекладу з англійської мови на прес-конференції в УНІАН на тему: «Здоров’я дитини – здоров’я нації»... [детальніше...]

26.01.12
Ми робимо легалізацію для Кувейту!
Бюро перекладів «Традос» тепер здійснює легалізацію у посольстві Кувейту в Україні... [детальніше...]

19.01.12
Медичний усний переклад
Бюро перекладів Традос наддало послуги медичного усного перекладу. Наш перекладач виконав синхронний переклад на презентації медичних препаратів компанії Sandoz... [детальніше...]

Контактна інформація:

e-mail:
ICQ 362963043
ICQ 353150791
Skype: My statustrados.com.ua

  Адреса, телефони бюро перекладів:

Київ, вул. Гончара, 62, к.111
+38-044-228-34-46
+38-044-537-60-48
+38-093-980-96-39

 


 
trados