Нотаріальне засвідчення перекладу
Бюро перекладів "Традос" надає послуги нотаріального засвідчення вірності перекладу (підпису перекладача).
Засвідчити переклад можна двома способами:
- нотаріальне засвідчення підпису перекладача
У цьому випадку переклад підшивається до оригіналу документа або до його ксерокопії.
- нотаріальне засвідчення фотокопії (копії) та підпису перекладача
У цьому випадку переклад підшивається до копії документа. При цьому нотаріус крім вірності перекладу офіційно засвідчує відповідність копії оригіналу і ставить на ньому штамп «копія» або «фотокопія».
Бюро перекладів "Традос" співпрацює з приватним нотаріусом Пентюк Світланою Василівною, яка знаходиться поряд з нашим офісом і може завіряти переклади досить оперативно.
Однак це не означає, що ми працюємо тільки з одним нотаріусом і не в змозі засвідчити Ваш переклад, якщо нашого нотаріуса немає на місці.
Нотаріально засвідчити переклад можна тільки, якщо документ є офіційним. Переклад особистого листування, інструкцій, статей та інформаційних матеріалів можна завірити тільки печаткою бюро.
Перелік документів, які підлягають нотаріальному засвідченню, досить великий:
- договори, контракти та угоди
- довіреності
- заяви
- свідоцтва
- установчі документи
- довідки
- посвідчення
- дипломи
- паспорти
- бухгалтерські баланси
- сертифікати
- трудові книжки і т.д.
Проте, хочемо звернути Вашу увагу, що ці документи мають бути належним чином оформлені.
Вимоги нотаріуса до документів:
- У більшості випадків необхідно надати оригінал документа
- У документі має бути чітко зазначена назва документа та організація, яка видала документ
- На документі повинні стояти підписи осіб, уповноважених видавати документи, печатки організації, вихідний номер, дата
- Якщо документ складається більш ніж з одного аркуша, він повинен бути прошитий та скріплений печаткою / підписом
- На документах, виданих іноземними державними установами, повинна стояти печатка «апостиль» або штампи консульської легалізації.
Зверніть увагу!
Переклад ксерокопій документів з фотографіями (паспорт, посвідчення особи, водійські права тощо) можна засвідчити тільки як підпис перекладача!
| |
Акція «Літні канікули-2010»!
Акція «Літні канікули» повертається! Вже у травні місяці Ви зможете замовити переклад документів для посольства за «літніми» цінами...
[детальніше...]
всі акції >>
27.07.2010
Тимчасове подовження термінів проставляння штампу апостиль та легалізації
Міністерство юстиції України тимчасово подовжило термін проставляння штампу апостиль та легалізації до 20 робочих днів. Це стосується лише документів для подачі у колишній Департамент нотаріату та реєстрації адвокатських об’єднань...[детальніше...]
09.07.10
Підсумки червня
Червень став доволі плідним місяцем для Бюро перекладів «Традос». Серед цікавих проектів можна відзначити усний переклад на презентації коньячного дому А.E. Dor у Києві і Дніпропетровську... [детальніше...]
15.06.2010
Червень – гарячий місяць для синхроністів
Червень став гарячим місяцем для перекладачів-синхроністів Бюро перекладів «Традос». В цьому місяці ми забезпечили синхронний переклад на дводенному семінарі для компанії «Кока-Кола Беверіджиз Україна Лтд.»...[детальніше...]
повний список новин >>
|