ЗАСВІДЧЕННЯ ПЕРЕКЛАДУ ПЕЧАТКОЮ «БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ»
Що це таке?
Часто документи не потребують нотаріального засвідчення; в таких випадках достатньо засвідчити переклад печаткою «бюро перекладів».
Бюро перекладів «Традос» надає послугу «печатки бюро» в тому випадку, коли не вимагається нотаріального засвідчення виконаного перекладу.
Наприклад, при подачі документів в посольство на отримання гостьової візи, візи на відрядження достатньо лише підтвердити правильність перекладу печаткою "бюро перекладів".
Зверніть увагу!
Лише Вам вирішувати, як засвідчувати документ,наші менеджери можуть лише рекомендувати той чи інший спосіб засвідчення, спираючись на власний досвід. Проте, правила часто змінюються, і ми просто не в змозі вслідкувати за всіма змінами правил прийому документів у всіх інстанціях.
Ми наполегливо рекомендуємо вияснювати більш точніше правила оформлення всіх документів у тому відомстві, куди ці документи будуть подаватись.
Процедура
Оригінал (або ксерокопія) документу та переклад зшиваються разом, на зворотній стороні документу ставиться штамп, печатка бюро, яке виконало переклад, вказується кількість прошитих сторінок, підпис відповідальної особи (перекладача, менеджера, керівника), а також штамп "Переклад відповідає оригіналу".
Своєю печаткою ми можемо засвідчити будь-який документ. При цьому переклад документу пришивається до оригіналу (або копії), на зворотній стороні ставиться печатка, з якої та на яку мову виконаний переклад, кількість скріплених сторінок, та у місці кріплення ставиться кругла печатка з надписом «Бюро перекладів «Традос».
|
|
Спеціальна пропозиція до 3-річчя бюро перекладів «Традос» - «Щаслива трійка!»
Знижка на всі нетермінові письмові переклади – 3%... [детальніше...]
Спекотне літо у Традосі!
Спеціальні літні пропозиції бюро перекладів «Традос» для туристів:... [детальніше...]
всі акції >>
03.02.12
Синхронний переклад в УНІАН
Бюро перекладів «Традос» надало послуги синхронного перекладу з англійської мови на прес-конференції в УНІАН на тему: «Здоров’я дитини – здоров’я нації»... [детальніше...]
26.01.12
Ми робимо легалізацію для Кувейту!
Бюро перекладів «Традос» тепер здійснює легалізацію у посольстві Кувейту в Україні... [детальніше...]
19.01.12
Медичний усний переклад
Бюро перекладів Традос наддало послуги медичного усного перекладу. Наш перекладач виконав синхронний переклад на презентації медичних препаратів компанії Sandoz... [детальніше...]
повний список новин >>
|