Бюро переводов Традос
ru ua en

На головну


Написати листа

Мапа сайту

trados trados trados
  03
Ціни
trados trados
trados trados trados trados trados trados

TraDos: Неможливе Можливо!

Бюро перекладів "Традос"

рассчет стоимости перевода

  Послуги бюро перекладу "Традос"
 

Письмовий переклад

 

Усний переклад

 
Додаткові послуги
 
Як ми працюємо
 
Вакансіі
 

РОЗРАХУНОК ВАРТОСТІ ЗАМОВЛЕННЯ

      Маючи певний досвід роботи у сфері перекладів, ми прийшли до висновку, що практично кожен замовник хоче знати вартість роботи при замовленні перекладу, а не в кінці роботи за принципом "скільки вийде".

      Тому бюро перекладів "Традос" визначає остаточну вартість перекладу по оригінальному тексту крім випадків, коли це зробити практично неможливо.

Отже, як же ми рахуємо:

      За умовну сторінку ми приймаємо 1800 символів з пробілами й розділовими знаками.

      У разі надання текстів у форматі Microsoft Word (rtf, doc, docx, txt і так далі), кількість сторінок розраховується виходячи з кількості символів оригінального текста за допомогою функції "статистика" програми Microsoft Word шляхом ділення числа символів з пробілами на 1800.

      У разі надання тексту на переклад у форматі, що не підтримує перетворення даних у формат Microsoft Word, в друкованому, в рукописному вигляді, розрахунок проводиться по перекладеному тексту за допомогою функції "статистика" програми Microsoft Word шляхом ділення числа символів з пропусками готового перекладу на 1800.

Що робити, якщо визначити кількість тексту автоматично неможливо?

      Іноді підрахувати точну вартість замовлення неможливо. Наприклад, текст на переклад наданий в рукописному вигляді, у вигляді схем, малюнків, креслень.

      Навіть в цьому випадку наші менеджери постараються розрахувати суму замовлення максимально точно, і в 90% випадків Вам назвуть точну суму замовлення. Наші менеджери мають достатньо досвіду, щоб правильно оцінити вартість перекладу тексту, навіть наданого не в електронному вигляді.

      Ми гарантуємо, що в цьому випадку кінцева сума замовлення не відрізнятиметься від первинного прорахунку більш ніж на 25%.

Все вищезазначене на конкретних прикладах:

  1. Текст надано у форматах Microsoft Word (rtf, doc, docx, txt і так далі) і Open Office (odt) та інших текстових форматах

    • Кількість сторінок розраховується по оригінальному тексту за допомогою функції "статистика" програми Microsoft Word шляхом ділення числа символів з пробілами на 1800.

  2. Текст надано у форматах pdf, gif,jpg, tiff., bmp, інших графічних форматах

    • Файли перетворюються в текстовий формат, де потім кількість сторінок прораховується за допомогою функції "статистика" програми Microsoft Word шляхом ділення числа символів з пробілами на 1800.

  3. Текст надано у форматі презентацій (Microsoft Power Point)

    • Кількість символів підраховується за допомогою статистичних даних по кількості слів (1 слово - 9 знаків)

  4. Текст надано у форматі креслень (Autocad)

    • В цьому випадку ми приймаємо одне креслення за одну умовну сторінку

 

 

 

 
 

Акція «Літні канікули-2010»!
Акція «Літні канікули» повертається! Вже у травні місяці Ви зможете замовити переклад документів для посольства за «літніми» цінами... [детальніше...]

27.07.2010
Тимчасове подовження термінів проставляння штампу апостиль та легалізації
Міністерство юстиції України тимчасово подовжило термін проставляння штампу апостиль та легалізації до 20 робочих днів. Це стосується лише документів для подачі у колишній Департамент нотаріату та реєстрації адвокатських об’єднань...[детальніше...]

09.07.10
Підсумки червня
Червень став доволі плідним місяцем для Бюро перекладів «Традос». Серед цікавих проектів можна відзначити усний переклад на презентації коньячного дому А.E. Dor у Києві і Дніпропетровську... [детальніше...]

15.06.2010
Червень – гарячий місяць для синхроністів
Червень став гарячим місяцем для перекладачів-синхроністів Бюро перекладів «Традос». В цьому місяці ми забезпечили синхронний переклад на дводенному семінарі для компанії «Кока-Кола Беверіджиз Україна Лтд.»...[детальніше...]

Контактна інформація:

e-mail:
ICQ 362963043
Skype: My statustrados.com.ua
  Адреса, телефони бюро перекладів:

Київ, вул. Гончара, 62, к.111
+38-044-228-34-46
+38-044-537-60-48

 


 
trados