Бюро переводов Традос
ru ukr en

На главную


Написать письмо

Карта сайта

trados
  01
О бюро
trados
  02
Услуги
trados
  03
Цены
trados
  04
Заказ
trados
trados trados trados trados trados trados

TraDos: Невозможное Возможно!

Бюро переводов "ТрадосTM"

агентство переводов "Традос"

Список услуг бюро переводов

Письменный перевод

Устный перевод

Дополнительные услуги

Как мы работаем

Вакансии

Услуги дипломированного переводчика у нотариуса

Особенности осуществления нотариальных действий

Существуют ситуации, когда возникает острая необходимость в присутствии переводчика у нотариуса.

В каких случаях это необходимо?

  • Вы подписываете в нотариальной договор, составленный на двух языках, например: английский и украинский.
  • Вам нужен переводчик для составления документа нотариального (заявления, доверенности и т.п.) иностранцем, не владеющим в полной мере украинским (русским) языком.
  • Вам нужна доверенность от иностранного гражданина, или наоборот;
  • Вы хотите зарегистрировать устав предприятия, в учреждении которого участвуют иностранные юридические или физические лица;
  • Вам необходимо заключить или расторгнуть контракт с иностранным лицом;
  • Вам необходим нотариальный перевод

Почему нужен переводчик с дипломом?

Факт: нотариус не может проверить квалификацию переводчика (знание и уровень языка). Но нотариус может проверить квалификацию переводчика согласно документам.

Вот почему нотариусу важно, чтобы присутствовал дипломированный переводчик, то есть человек, у которого есть право осуществлять переводы с и на определенный иностранный язык.

Нотариус по закону должен подтвердить квалификацию переводчика.

Поэтому, даже если Вы прекрасно знаете язык и общаетесь с иностранными партнерами без проблем, в лице государства Вы «некомпетентны» осуществлять перевод. Такой вот парадокс…

Что делать?

Бюро переводов «ТраДос» готово предоставить вам помощь в подобной ситуации. Поверьте: мы потратили не один день в поиске дипломированных и квалифицированных переводчиков с более чем 30 языков!

Оплата

Даже если присутствие переводчика ограничится формальными 10 минутами и подписью в реестре, мы вынуждены взять оплату за полные 3 часа перевода. Связано это с тем, что ни один переводчик (особенно переводчик редкого языка) не согласится тратить столько времени на дорогу к нотариусу и обратно, чтобы в результате получить чисто символическую оплату.

Наше специальное предложение

Отдельные расценки действуют в пределах нашего спецпредложения по предоставлению дипломированных переводчиков.

В этом случае мы предоставляем штатногодипломированного переводчика, и нотариальные действия заключаются у нашего нотариуса (который находится в географической близости к нашему офису).

 

 

 

01.12.2011
Специальное предложение к 3-летию бюро переводов «Традос» - «Счастливая тройка!»
Скидка на все несрочные письменные переводы – 3%...

[подробнее...]

01.06.2011
Жаркое лето в Традосе!
Специальные летние предложения бюро переводов «Традос» для туристов:...

[подробнее...]

03.02.12
Синхронный перевод в УНИАН
Бюро переводов «Традос» предоставило услуги синхронного перевода с английского языка на пресс-конференции в УНИАН на тему: «Здоровье детей – здоровье нации»... [подробнее...]

26.01.12
Мы делаем легализацию для Кувейта!
Бюро переводов «Традос» теперь осуществляет легализацию в посольстве Кувейта в Украине... [подробнее...]

19.01.12
Медицинский устный перевод
Бюро переводов Традос предоставило услуги медицинского устного перевода. Наш переводчик выполнил синхронный перевод на презентации медицинских препаратов компании Sandoz... [подробнее...]


Контактная информация:
e-mail:
ICQ 362963043
ICQ 353150791
Skype: My status
trados.com.ua
 
Адрес, телефоны:
бюро переводов Традос:
Киев, ул. Гончара, 62, к.111
+ 38 044 228-34-46
+ 38 044 537-60-48
+ 38 093 980-96-39
   
trados