![]() |
|
Бюро переводов "ТрадосTM"
|
НОВОСТИ БЮРО ПЕРЕВОДОВ "ТРАДОС"03.02.2012 Синхронный перевод в УНИАН Бюро переводов «Традос» предоставило услуги синхронного перевода с английского языка на пресс-конференции в УНИАН на тему: «Здоровье детей – здоровье нации», которая состоялась 31 января 2012 года. Наш переводчик осуществлял перевод выступления Селин Левуантюрье – генерального директора компании «Нутриция Украина», входящего в Группу Danone. 26.01.2012 Мы делаем легализацию для Кувейта! Бюро переводов «Традос» теперь осуществляет легализацию в посольстве Кувейта в Украине. Подробнее об услуге можно узнать в разделе Легализация документов и Апостиль, а также у наших менеджеров. 19.01.2012 Медицинский устный перевод Бюро переводов Традос предоставило услуги медицинского устного перевода. Наш переводчик выполнил синхронный перевод на презентации медицинских препаратов компании Sandoz. 29.12.2011 С праздниками! Бюро переводов «Традос» поздравляет всех с наступающим праздником Нового года и Рождества Христового. 2012 год по восточному календарю – Год Дракона, а дракон – мудрое и сильное существо, приносящее богатство и долголетие. Поэтому мы желаем Вам, чтобы следующий год оправдал свое название. Счастья, радости и улыбок в Новом году! Бюро переводов «Традос» Наш график работы в праздничные дни:
22.12.2011 Традос – лидер отрасли 2011 По данным Национального бизнес-рейтинга бюро переводов «Традос» вошло в число предприятий-лидеров Украины по направлению «Оказание секретарских услуг и услуг перевода». В основе рейтинга лежит анализ официальных данных, предоставленных Государственным органам статистики Украины, по четырем критериям: объем реализованной продукции, чистая прибыль, заработная плата и продуктивность труда. 01.12.2011 Нам три года! Сегодня нашей переводческой компании исполняется 3 года. За это время нам пришлось преодолеть много препятствий, чтобы завоевать доверие наших клиентов. Надеемся, что наша работа оставила только самое лучшее впечатление. В честь этого события мы подготовили специальное предложение. Ведь мы работаем для Вас! Администрация бюро переводов «Традос».
30.09.2011 Поздравляем c Международным днем переводчика! Бюро переводов «Традос» поздравляет всех переводчиков с их профессиональным праздником. Желаем вам всегда оставаться профессионалами своего дела! Администрация Бюро переводов «Традос» 26.09.2011 Рекорд: 200 страниц медицинского перевода за 2 дня! Бюро переводов «Традос» осуществило перевод с английского на русский более 200 страниц за два дня. Особенность заказа являлось то, что это был срочный медицинский перевод статей на онкологическую тематику. Для выполнения перевода были привлечены 13 переводчиков. 19.08.2011 С Днем независимости Украины! Бюро переводов «Традос» поздравляет всех с 20-летием независимости Украины. Несмотря на то, что наша страна очень молода, мы уверены, что ее ждет прекрасное будущее. Желаем всем гражданам Украины успехов и процветания! Внимание! 24 августа офис бюро переводов "Традос" не работает! Администрация бюро переводов "Традос". 15.07.2011 Внимание! 18-20 июля офис бюро переводов «Традос» работает в закрытом режиме! Заказы на перевод принимаются только по электронной почте либо после предварительного звонка по телефону 093 980 96 39. Приносим извинения за неудобства! Администрация бюро переводов «Традос» 23.06.2011 С Днем Конституции Украины! В связи с празднованием Дня Конституции Украины в работу офиса бюро переводов «Традос» вносятся следующие изменения:
С 29 июня офис работает в обычном режиме. Желаем приятных выходных. Администрация бюро переводов «Традос» 17.05.2011 Trados стал торговой маркой! Бюро переводов "Традос" зарегистрировало свою торговую марку Trados™ в сфере услуг устного и письменного перевода. На сегодняшний день наша компания занимает видное место на переводческом рынке и стремится всячески повысить качество услуг. Основные направления нашей работы:
Кроме того компания развивает такие направления, как перевод и озвучивание видеороликов. Надеемся, Вы всегда останетесь довольны качеством услуг под маркой Trados™! 27.04.2011 Уважаемые заказчики! Поздравляем Вас с наступающими майскими праздниками – Днем международной солидарности трудящихся и Днем победы! Также обращаем внимание на режим работы офиса в эти дни:
04.04.2011 Сегодня бюро переводов «Традос» приняло свой 10-тысячный заказ в работу! Им стал перевод с английского на русский технической инструкции. 10.03.2011 Синхронный перевод для TOTAL Бюро переводов Традос было выбрано ООО «Тотал Украина» в качестве поставщика услуг синхронного перевода с английского языка на конференцию, которая состоялась 24 февраля. Данная компания входит в группу TOTAL – одного из мировых лидеров в нефтегазовой отрасли, производителя смазочных материалов и другой нефтехимической продукции. 04.03.2011
Все представительницы прекрасной половины человечества, которые сделают заказ в нашем офисе с 4 по 12 марта, получат скидку 5% на любые услуги! Хотим отметить, что в связи с праздниками 7 и 8 марта бюро переводов «Традос» не работает, а 12 марта мы работаем в обычном режиме. 23.02.2011 Бюро переводов «Традос» поздравляет всех мужчин с Днем защитника отечества. Отдельное поздравление нашим незаменимым переводчикам! Несмотря на то, что профессия переводчика чаще ассоциируется с женщинами, мужчины-переводчики занимают лидирующие позиции в сфере технического перевода и перевода узкоспециализированных научных текстов. 30.12.2010 Дорогие заказчики, переводчики и просто друзья! Мы желаем, чтобы в следующем году вам сопутствовали удача и успех во всех начинаниях, чтобы вас всегда окружало тепло близких людей. Надеемся, что год Кролика-Кота принесет лишь положительные эмоции и впечатления.
До встречи в Новом 2011 году! Бюро переводов «Традос» 01.12.2010 Нам два года! 1 декабря бюро переводов «Традос» отмечает свое двухлетие. Два года – это время, когда ребенок уже уверенно стоит на ногах и видно, какой у него сформировался характер. То же самое мы можем сказать и о своей компании. За два года мы укрепили свои позиции на украинском рынке переводов, провели значительную работу по отбору надежных переводческих кадров, расширили спектр услуг. Из последних нововведений: перевод и вычитка носителем языка, устный технический перевод. Мы благодарим Вас, дорогие заказчики, за оказанное доверие и полученный бесценный опыт работы. Руководство бюро переводов «Традос»
03.11.2010 Синхронный перевод на 22-й конференции ELGI В этом году Киев был выбран местом проведения 22-ой Ежегодной конференции Европейского института консистентных смазок (ELGI), которая состоялась 23-26 октября в отеле «Премьер Палас». Данная конференция впервые проходила на постсоветском пространстве, участники конференции – представители ведущих мировых фирм-производителей пластичных смазок. ОАО «Азовские смазки и масла (АЗМОЛ)», организатор конференции в Киеве, обратилось в Бюро переводов «Традос» с просьбой обеспечить синхронный перевод с английского языка на русский во время выступления делегатов 25 и 26 октября. Благодарим организаторов за оказанное доверие и высокую оценку нашей работы. Отзывы заказчика можно посмотреть в разделе Рекомендации. 25.10.2010 Синхронный перевод и Украинская неделя моды 22 октября завершилась Украинская неделя моды: Весна/Лето 2011, которая считается ярчайшим модным событием в Украине. Бюро переводов «Традос» было выбрано в качестве поставщика услуг синхронного перевода во время пресс-конференции по поводу завершения Украинской недели моды. Среди участников пресс-конференции были всемирно известные модельер Стефан Роллан и звезда кино Жан-Клод Ван Дамм. Благодарим организаторов за оказанное доверие! 28.09.2010 30 сентября мир празднует Международный день переводчика. Переводчик – удивительная профессия: она позволяет находиться в самом центре важнейших мировых событий, при этом оставаясь в тени. Не говоря о том, что переводчик, как и врач, должен учиться всю жизнь. Поздравляем всех, кто избрал для себя эту прекрасную и увлекательную профессию, с профессиональным праздником. Коллектив Бюро переводов «Традос». 20.09.2010 7-9 сентября в Ялте состоялась XV Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы интеллектуальной собственности». Как и год назад, Бюро переводов «Традос» пригласили обеспечивать устный синхронный и последовательный перевод. В этом году на конференции работали два синхронных и два последовательных переводчика английского языка. 18.08.2010 С днем рождения, Украина! Бюро переводов «Традос» поздравляет всех соотечественников с Днем независимости Украины. Обратите внимание на наш график работы в праздничные дни:
02.08.2010 Легализация для Германии: теперь ставим апостиль! 22 июля 2010 года Германия отменила свое предостережение в отношении Украины, как члена Гаагской конвенции 1961 года. На практике это означает, что теперь вместо трех печатей: легализации в Минюсте, МИДе и последующего заверения в посольстве Германии, - достаточно поставить только одну печать – апостиль! 27.07.2010 Временное продление сроков проставления апостиля и легализации Министерство юстиции временно продлило срок просталения апостиля и легализации до 20 рабочих дней. Это касается только документов для подачи в бывший Департамент нотариата и регистрации адвокатских объединений (любые нотариально заверенные документы, а также решения суда). Причина задержки – замена печатей и штампов в связи с ликвидацией старого департамента и созданием нового департамента – Департамента нотариата, финансового мониторинга юридических услуг и регистрации адвокатских объединений. Срок легализации оригиналов загсовских документов остается прежним – 1-5 дней. 09.07.2010 Итоги июня Июнь стал очень плодотворным месяцем для Бюро переводов «Традос». Среди интересных проектов можно отметить устный перевод на презентации коньячного дома А.E. Dor в Киеве и Днепропетровске. Серьезным заданием стал перевод на английский язык сопроводительной проектной документации объемом в 300 страниц по строительству маслоэкстракционного завода для ООО «Масленичные технологии». 15.06.2010 Июнь – горячий месяц для синхронистов Июнь стал горячим месяцем для переводчиков-синхронистов Бюро переводов «Традос». В этом месяце мы обеспечили синхронный перевод на двухдневном семинаре для компании «Кока-Кола Бевериджиз Украина Лтд». Кроме того, Бюро переводов «Традос» получило два заказа на услуги синхронного перевода от Института промышленной собственности. 02.06.2010 Устный перевод на SIA'2010 27-30 мая состоялся 18 Киевский международный автосалон SIA. В этом году на крупнейшей автомобильной выставке Украины более 400 компаний Европы, Азии и СНГ представили свои новинки. Среди них ведущие автомобильные производители, а также компании, занимающиеся тюнингом, автоаксессуарами, автохимией и автозапчастями. Выставка не обошла стороной и наше бюро переводов: наша сотрудница выполняла устный перевод с немецкого языка.
13.05.2010 Выставка «Аква-Терм Киев 2010» 12 мая начала свою работу 12-ая Международная выставка «Аква-Терм Киев 2010». Традиционно на выставке собрались ведущие производители, поставщики и покупатели систем отопления, вентиляции, кондиционирования, водоснабжения, сантехники и бассейнов. Выставка продлиться до 15 мая. Нам приятно, что уже второй год подряд участник выставки ООО «Агроресурс» обращается в бюро переводов «Традос» за услугами устного перевода на английский язык. 29.04.2010 Бюро переводов «Традос» выполнило для ООО «Биолабтех ЛТД» и ГП Министерства обороны «Центральный проектный институт» перевод технической документации и чертежей AutoCAD на английский язык по реконструкции Сумской областной санитарно-эпидемиологической станции и эпидемиолого-мониторинговых лабораторий Львовского НИИ эпидемиологии и гигиены. Общий объем заказа – более 250 страниц. 08.04.2010 Устный перевод - новые достижения В марте Бюро переводов «Традос» выиграло тендер на предоставление услуг синхронного перевода с английского на русский язык для компании «Кока-Кола», ведущего мирового производителя безалкогольных напитков. На семинаре, посвященном вопросам маркетинга, были задействованы ведущие переводчики-синхронисты нашего бюро. Приятно отметить, что наша компания была выбрана в качестве поставщика переводческих услуг для Компании «Киевстар» во время пресс-тура для представителей ведущих СМИ Центрального региона «Качество «Киевстар» 2010», который состоялся 31 марта при участии технического директора Керсти Виклунд и ее заместителей Александра Дорофия и Сергея Климова.
25.03.2010 Визит гендиректора баскетбольной Евролиги в Украину В конце прошлой недели (19-20 марта) Киев посетил генеральный директор Евролиги Жоржи Бартомеу. Цель визита – оценить перспективы баскетбольных клубов Украины, в том числе БК «Будивельник», для участия в самом престижном европейском баскетбольном турнире. Так в пятницу, 19 марта, в развлекательном комплексе «Арена» состоялась пресс-конференция с участием генерального директора Евролиги Жорди Бартомеу, президента БК «Будивельник» Богдана Гулямова, президента ФБУ Александра Волкова и директора киевского Дворца Спорта Виктора Ткаченко. Вначале журналистам был показан фильм-презентация «65», описывающий 65-летную историю «Будивельника», затем гости рассказывали о том, каким они видят участие клубов нашей страны в Евролиге и что для этого не обходимо сделать. Подробнее читайте на сайте . Нам очень приятно, что БК «Будивельник» остановилось на нашем бюро переводов при выборе переводчика испанского языка. Он не только выполнял перевод на конференции, но и сопровождал делегацию в течение всего двухдневного визита.
03.03.2010 Дорогие женщины! Коллектив бюро переводов «Традос» поздравляет Вас с праздником 8 марта. Желаем Вам, чтобы мужчины окружали Вас вниманием и заботой не только в этот день. Снег февральский тихо тает, Постучалась к нам в окошко Женский день, 8 марта, «Традос» тоже поздравленья Внимание! График работы в праздничные дни 5 марта – офис Бюро переводов «Традос» работает до 17:00 Желаем Вам хороших праздников! 01.03.2010 Синхронный перевод на конференции в Сваляве Бюро переводов «Традос» продолжает активно развивать направление синхронного перевода. На этот раз четыре переводчика нашего бюро обеспечивали синхронный перевод с английского языка на XV Международной научно-практической конференции "Актуальные проблемы интеллектуальной собственности", которая проходила 22-26 февраля в г. Свалява. Организаторами конференции выступил Государственный департамент интеллектуальной собственности совместно с Всемирной организацией интеллектуальной собственности и Европейским патентным ведомством.
17.02.2010 Синхронный перевод на семинаре ГУАМ 15-16 февраля в Киеве состоялся субрегиональный семинар-практикум для государств-членов ГУАМ по вопросам совершенствования международного правового сотрудничества по противодействию терроризму (экстрадиция и предоставление взаимной правовой помощи). Организаторы данного мероприятия - отдел противодействия терроризму Управления ООН по наркотикам и преступности и организация ГУАМ. Бюро переводов "Традос" выпала честь выступить в качестве поставщика переводческих услуг, а именно - обеспечить устный синхронный перевод с английского и боснийского языков на русский язык.
02.02.2010 Новые правила транслитерации 1 февраля Кабинетом министров Украины были утверждены новые правила транслитерации собственных имен. Хотим обратить внимание заказчиков, что переводчики бюро переводов «Традос» будут пользоваться этими правилами только в том случае, если заказчик не высказал пожеланий по написанию собственных имен в переводе. 18.01.2010 Хорошие новости из Минюста! С января 2010 года Министерство юстиции Украины сократило сроки легализации определенных документов. Теперь штамп “апостиль” на документы нового образца, выданные органами ЗАГС, ставится в течение 2 дней. Сроки проставление штампа “апостиль” в Министерстве юстиции на других документах остается прежним – 5 рабочих дней. 11.01.2010 Вчера – 10 января – сайт бюро переводов «Традос» попал в категорию «Сайты дня» в украинском каталоге .
|
01.12.2011 01.06.2011 03.02.12 26.01.12 19.01.12 |
Контактная информация: e-mail: info ICQ trados.com.ua | Адрес, телефоны: бюро переводов Традос: Киев, ул. Гончара, 62, к.111 + 38 044 228-34-46 + 38 044 537-60-48 + 38 093 980-96-39 |
![]() |