Translation agency "TraDos"
ru ru ru

Home


Send message

Sitemap

trados
  01
About us
trados
  02
Services
trados
  03
Rates
trados
  04
Order
trados
  05
Contacts
trados trados trados trados trados trados

TraDos: The Impossible is Possible!

Translation agency "TraDosTM"

display.jpg
 
 

Written translation

 

Interpreting Services

 

Additional Services

  How we work
 
Our Vacancies

Legalization and apostille

To make sure that our documents will be recognized and accepted abroad, they first of all must be legalized. This applies both to foreign documents and papers used in Ukraine.

TraDos Translation Agency can have your documents legalized in the Ministry of Justice, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Education and Ministry of Public Health of Ukraine.

The type of documents that have to be legalized varies from country to country.

Apostille

The documents issued in Ukraine and submitted to the official agencies of foreign states (parties to the Hague Convention) undergo the simplified legalization procedure. This includes: the duly authorized Ukrainian authorities affix to the documents a special stamp known as apostille which does not require any additional certification or legalization and is recognized by the official institutions in any country being the party to the Hague Convention.

Countries: Albania, Andorra, Argentina, Armenia, Australia,  Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, China (Hong Kong and Macao only), Croatia, Cyprus, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Israel, Ireland, Japan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malta, Mexico, Monaco, New Zealand, Norway, Panama, the Seychelles, Slovakia, Slovenia, South Africa, Sweden, Turkey, UK, USA, Venezuela, etc.

Double Apostille

In this case apostille will first be affixed to the document (original or certified copy), then the translation will be notarized and certified with another apostille in the Ministry of Justice of Ukraine.

Countries: Austria, Belgium, Holland (the Netherlands), Portugal, Switzerland.

Consular Legalization (Embassy Legalization)

If the document is legalized for visiting the country which is not the party to the Hague Convention then you have to undergo a standard internationally approved procedure known as consular legalization.

It includes:

  1. document legalization in the Ministry of Justice;
  2. document legalization in the Ministry of Foreign Affairs;
  3. certified document translation;
  4. consular/embassy legalization.

Please note that the countries only recognize the documents legalized by their own embassies/consulates.

Countries: countries that have not ratified the Hague Convention (China (except Hong Kong and Macao), Iran, India, Egypt, UAE, Saudi Arabia, Vietnam, etc.)

Apostille + Consular Legalization

This includes having the apostille stamp affixed in Ukrainian ministries, translation by a sworn translator of the embassy followed by legalization in the embassy/consulate.

Countries: Italy, Spain

Placing Orders

Please remember to provide to the project manager with the following information when placing a legalization order:

  • Document name, date and issuing authority
  • The country where the document will be used
  • Indicate if you need the translation of the document

The first step is to provide the original copies of the documents.

Legalization/Apostillization of Certain Documents

1. Documents issued by Civil Registry Offices

  • The document issued by a Civil Registry Office after 1991 must be executed on a new form and must bear the seal of the Regional Department of Ukrainian Ministry of Justice. The Ministry of Justice of Ukraine will not accept any documents not sealed as indicated above. The exclusions are only made for the documents issued by the Central and Livoberezhny Civil Registry Offices of Kyiv.
  • If your document was issued in Ukraine after 1991 but executed on an old form, you need to reissue a new document.
  • The documents issued in the USSR before 1991 are accepted as they are without any need to obtain a reissued original copy. All you have to do is to have the copy notarized and we will then file it to the Ministry of Justice of Ukraine.

2. Educational Certificates

  • The Ministry of Education will legalize the following documents:
  • Secondary School Certificate + Academic Transcript
  • Diploma of Higher or Secondary Education + Academic Transcript
  • Academic Transcripts, copies of Academic Records
  • Training programs

3. Legal Documents

If you need legal documents to be legalized/apostilled, write a formal letter on the company’s form and have it certified with the company’s wet stamp and Director’s signature.

For more details about legalization please contact our project manager.

 

 

Special offer dedicated to TraDos’s 3rd Anniversary – “Happy trinity!”
3% discount for all non-urgent translations... [more...]

Special offer to the St. Valentines Day!
14% discount to the legal documents translation into French and vice versa... [more...]

03.02.12
Simultaneous interpreting at the UNIAN conference
TraDos Translation Agency has provided simultaneous interpreting from English at the press-conference "Children’s Health is a Heath of Nation"...[more...]

26.01.12
We legalize documents for Kuwait!
Trados Translation Agency provides legalization services at the Embassy of the State of Kuwait in Ukraine...[more...]

19.01.12
Medical interpreting
TraDos Translation agency has provided medical interpreting services. Our interpreter has performed simultaneous interpreting at the product presentation organized by pharmaceutical company Sandoz...[more...]


Contact information:
e-mail:
ICQ 362963043
ICQ 353150791
Skype: My statustrados.com.ua
 
Address, telephones:
#62, Gonchara Str., Kiev, Ukraine
+ 38 044 228-34-46
+ 38 044 537-60-48
 
trados