ЗАВЕРЕНИЕ ПЕРЕВОДА ПЕЧАТЬЮ "БЮРО ПЕРЕВОДОВ"
Что это такое?
Часто документы не требуют нотариального заверения; в таких случаях достаточно заверить перевод печатью "бюро переводов".
Бюро переводов «Традос» предоставляет услугу «печати бюро» в том случае, если нотариального заверения перевода не требуется.
К примеру, при подаче документов в посольство на получение гостевой, командировочной визы часто достаточно только подтвердить правильность перевода печатью "бюро переводов".
Обратите внимание!
Только Вам решать как заверить документ, наши менеджеры могут только рекомендовать тот или иной способ заверения, основываясь на собственном опыте. Однако правила часто меняются, и мы просто не в состоянии уследить за изменением правил приема документов во всех инстанциях.
Мы настоятельно рекомендуем уточнять, как должны быть оформлены документы в том ведомстве куда будут подаваться документы.
Процедура
Оригинал (или ксерокопия) документа и перевод сшиваются вместе, на обратной стороне документе ставится штамп, печать бюро, выполнившего перевод, указывается, количество прошитых страниц, подпись ответственного лица (переводчика, менеджера, руководителя), а также штамп "Перевод верен оригиналу".
Своей печатью мы можем заверить любой документ. При этом перевод документа пришивается к оригиналу (или копии), на оборотной стороне ставится печать, с какого и на какой язык произведен перевод, сколько скреплено страниц и в месте скрепления ставится круглая печать с надписью «бюро переводов «Традос».
В отдельных случаях печать бюро переводов ставится прямо на распечатанном переводе (Например, вам необходимо отсканировать официальный перевод и отправить его по электронной почте либо по факсу за границу). |
|
01.12.2011
Специальное предложение к 3-летию бюро переводов «Традос» - «Счастливая тройка!»
Скидка на все несрочные письменные переводы – 3%...
[подробнее...]
01.06.2011
Жаркое лето в Традосе!
Специальные летние предложения бюро переводов «Традос» для туристов:...
[подробнее...]
все акции >>
03.02.12
Синхронный перевод в УНИАН
Бюро переводов «Традос» предоставило услуги синхронного перевода с английского языка на пресс-конференции в УНИАН на тему: «Здоровье детей – здоровье нации»... [подробнее...]
26.01.12
Мы делаем легализацию для Кувейта!
Бюро переводов «Традос» теперь осуществляет легализацию в посольстве Кувейта в Украине... [подробнее...]
19.01.12
Медицинский устный перевод
Бюро переводов Традос предоставило услуги медицинского устного перевода. Наш переводчик выполнил синхронный перевод на презентации медицинских препаратов компании Sandoz... [подробнее...]
все новости >>
| |