![]() |
|
Бюро переводов "Традос"
|
Письменный срочный перевод. Надбавка за срочностьДовольно часто перевод нужен "на вчера". Что тут говорить... таковы реалии нашей жизни. Также является правдой и то, что почти все бюро переводов, "пользуясь случаем", выполняют срочные переводы за двойную, а то и тройную стоимость, т.е. идет наценка на обычную стоимость перевода на 100%-200%. Мы считаем такие наценки неоправданно завышенными. Разумеется, срочный перевод требует дополнительных усилий и ответственности как менеджера так и переводчика. Однако, мы пришли к выводу, что нормальная надбавка за срочность составляет 40%-60% от стоимости несрочного перевода. Пример:
В случае срочного перевода мы всегда стараемся предупредить заказчика, что в переводе возможны мелкие недочеты, опечатки, т.к. такой перевод в силу сжатых сроков просто не успевает вычитаться редакторами. Однако, это не означает, что Ваш перевод будет выполнен "кое-как" либо с помощью программ машинного перевода. Особенности срочного перевода или невозможное возможноПредположим, у вас завтра важная бизнес-встреча и вам необходимо срочно перевести 20, 40, 50 (а то и больше) страниц контракта. Понятно, что с таким объемом один переводчик не справится, так как он даже физически не сможет "переварить" такое количество за 24 часа. А если текст сложный, например, медицинский, и требует серьезного внимания, но перевод нужен очень срочно? Даже в такой ситуации мы постараемся сделать все возможное и невозможное. |
07.05.2010 27.07.10 09.07.10 15.06.10 |
Контактная информация: e-mail: info ICQ trados.com.ua | Адрес, телефоны: бюро переводов Традос: Киев, ул. Гончара, 62, к.111 + 38 044 228-34-46 + 38 044 581-50-26 |
![]() |